您现在的位置:主页 > 地方资讯 > 特朗普频频凭“manbet语言实力”上头条

特朗普频频凭“manbet语言实力”上头条

2019-09-06 19:59

“口无遮拦”(foul-mouthed)、“出言不逊”(gaffe)……美国总统特朗普的一些言论每隔一段时间就会成为头条(hit the headlines),好像已经不稀奇了,最近的一个例子是他因为丹麦首相拒绝其购置格陵兰岛而颁发的言论:

“你不能用那种方法对美国措辞”

据路透社报道,特朗普克日暗示思量购置丹麦自治领地格陵兰岛,却遭到丹麦的“无情拒绝”。丹麦首相弗雷泽里克森称这一想法是“谬妄”(absurd)的。她的谢绝毫无意外地触怒了特朗普。

8月20日晚,特朗普在推特上公布打消打算9月2日至3日对丹麦的会见。越日,仍不解气的特朗普暗示,丹麦首相拒绝他购置格陵兰岛想法的言论“令人恶心”(nasty)。他在白宫对记者说:“我认为首相的发言……令人恶心。我认为那是不得当的发言。她不是对我在说,她是对美国在说。你不能用那种方法对美国措辞。”

“You don‘t talk to the United States that way。”

《哥本哈根邮报》8月21日报道称,丹麦各界普遍认为特朗普的购岛提议和对丹麦首相的立场是对丹麦的不尊重,出格是在丹麦照旧美国最亲密盟友之一这样的配景下。

“从哪儿来就回哪儿去”

在几位民主党女议员(均为有色人种)谴责美国领土拘留设施条件恶劣后,7月14日,特朗普发推特指责这些民主党女议员,体现她们不是天生的美国国民,应该分开美国,回到本身破败的老家。

特朗普在推特中写道:“美国事这个地球上最伟大、最强大的国度。此刻,她们却高声地、布满敌意地汇报美国人民,当局该如何运作。为什么她们不归去辅佐她们完全破碎和犯法猖狂的故国……”

“Why don’t they go back and help fix the totally broken and crime infested places from which they came。”

特朗普此言一出,遭到许多官场人士和舆论的声讨。美国众议院7月16日以投票的方法通过决策,谴责特朗普对四名有色人种女议员的“种族主义言论”。

“肾脏在心脏里有个出格的位置”

或者是因为“奇谈怪论”(crazy words)太多,bet,以至于美国维基百科网站上有一个专门的条目叫做:唐纳德·特朗普言论的真实性(Veracity of statements by Donald Trump)。该条目称,经核实,在政治规模中,美国总统特朗普颁发错误或误导性言论的频率可谓“前所未有”(unprecedented)。

▲维基百科截图

据英国《卫报》网站报道,7月10日,特朗普在一个勾当上公布了美国当局敦促肾病治疗的相关打算,但特朗普在赞扬专家的尽力时再度语出惊人:“你们在肾脏规模支付许多,很出格。肾脏在心脏内里有一个很出格的位置,这不行思议。”

“You’ve worked so hard on the kidney。 Very special。 The kidney has a very special place in the heart。 It’s an incredible thing。”

报道称,特朗普的这番话大概会让很多人感想惊奇,一般人都知道,肾脏不在心脏里。《卫报》还一本正经地“科普”道,按照美国国度肾脏基金会,一般人出生时有两颗肾,位于后腰部。而人类心脏位于胸腔左肺与右肺之间偏左。

飞机“穿越”了……

据拉美社报道,特朗普的一番言论7月5日在社交网络上再次成为热门话题,man x man,原因是他在7月4日晚颁发独立日演讲时,提到美国在独立战争(1775年-1783年)时期就呈现了飞机场。特朗普在发言中谈到,大陆军“占领了机场”(took over the airports)。

内地媒体指出,白宫并未提供演讲全文,因此不清楚特朗普实际上指的是独立战争照旧1812年战争。但无论如何,飞机的第一次航行都是直到1903年才产生的。

“月球属于火星的一部门”

据报道,特朗普5月14日曾在推特上公布要给美国国度航空航天局(NASA)特别拨款16亿美元加快登月打算。然而不到一个月的时间,特朗普就变脸了。

他在推特上说:“就我们所耗费的资金而言,NASA不该该谈登月,因为我们在50年前就已经实现了。他们应该把精神会合在更弘大的项目上,包罗火星(月球属于它的一部门)、国防和科学!”

“They should be focused on the much bigger things we are doing, including Mars (of which the Moon is a part), Defense and Science!”

对此,美百姓主党全国委员会特地在推特上刊出官方声明:月球不是火星的一部门(The moon is not part of Mars)。而前美国当局道德委员会主任瓦尔特·肖布则冷笑道:“你说是啥就是啥吧,谁叫你是总统呢。”

“When the president says it, that means it is true。”

风车“有毒”!

打赏我吧